Um espaço desenvolvido por intérpretes para intérpretes!
Interpretação Remota contratada com seu cliente de costume… Agora, onde prestar o serviço e ter certeza que a Internet vai funcionar, o cachorro não vai latir, o vizinho não vai usar furadeira etc. etc.? Como intérprete, nosso maior patrimônio é a reputação e nós da Interpret Brasil entendemos isso profundamente. Por isso, apresentamos à comunidade de intérpretes profissionais o ESTÚDIO REMOTO INTERPRET BRASIL – SÃO PAULO. Um espaço aberto para todos os intérpretes atuarem em um ambiente controlado, higienizado, com diversos elementos de redundância, equipe técnica etc., enfim, todos os elementos necessários para os intérpretes fazerem o que sempre fizeram nos eventos presenciais, uma tradução simultânea de excelência.
Seu cliente ou aquela agência que sempre lhe chama para eventos presenciais agora lhe liga para você fazer uma tradução simultânea remota de uma reunião entre um CEO que está na Suíça e um grupo de diretores que está trabalhando em suas casas aqui no Brasil. E agora, aceito o serviço? Será que minha internet vai segurar? E o meu cachorro, será que ele vai latir durante o evento e vai vazar o som? E o meu vizinho, vai decidir furar a parede para aquela reforma? Será que vou saber usar o Zoom ou o Microsoft Teams durante o evento? E se o pessoal na reunião esquecer de colocar o microfone no mudo? Ou pior, se começar a falar com o microfone no mudo? Não seria ótimo ter um técnico ali para lhe ajudar? Afinal, são muitos os elementos que um intérprete não pode controlar dentro ou nos arredores de sua casa e mesmo no evento em si e, tudo isso, somado ao trabalho que já exige uma concentração muito elevada, pode ser uma fonte de estresse muito grande. Isso pode causar um problema em sua interpretação e, consequentemente, em relação com seu cliente.
Por isso, a Interpret Brasil vem apresentar a toda a comunidade de intérpretes profissionais de São Paulo e região o ESTÚDIO REMOTO INTERPRET BRASIL – SÃO PAULO. Um espaço totalmente adaptado à necessidade do serviço de interpretação simultânea, desenvolvido por intérpretes e técnicos profissionais com tudo para o intérprete ter a certeza de que atenderá seu tão valioso cliente com a mesma excelência de um evento presencial.
Essa estrutura propicia isolamento acústico, transmissão clara dos conteúdos das apresentações, alta velocidade de transmissão sem interrupções, soluções rápidas em eventuais falhas. Assim, são cumpridos todos os protocolos exigidos para a tradução simultânea remota e feita a entrega da mesma qualidade da tradução simultânea presencial. Ao mesmo tempo, a Interpret Brasil atende rigorosamente as normas e recomendações de saúde pública, com ambientes higienizados, distanciamento recomendado, elementos de higienização entre outros.
Por que contratar nosso espaço para seu evento?
Equipe técnica e monitoria
Possuímos uma equipe técnica que fica plenamente dedicada antes e durante seu evento. Nossos técnicos lhe explicarão sobre o funcionamento das plataformas (Teams, Zoom etc.), estarão a postos para auxiliar em sua conexão com os clientes caso você tenha algum problema, poderão rapidamente atuar caso aconteça algum problema de conexão ou hardware, farão o monitoramento durante o evento dos sons transmitidos e recebidos para fazer os devidos ajustes, poderão falar com o organizador do evento na outra ponta para qualquer contato com o palestrante, organização de sessões de perguntas e respostas, monitoramento do chat entre outras questões.
Também, fazemos streaming para mídias sociais, gravamos e renderizamos ou mesmo legendamos e atuamos no background prestando serviços na organização da reunião, no envio de emails, resolvendo problemas e moderando o evento, em diversos idiomas. Tudo isso, é claro, mantendo em sigilo sua relação e seus dados com os clientes, sem necessidade de invasão de privacidade. O cliente, intérprete, é seu, e continuará assim. Somente, nesses tempos de pandemia, prestamos esse serviço, auxiliando para que seu serviço tenha a qualidade que você preza e presta há tantos anos.
Estrutura física (Equipamentos, redes, móveis etc.)
O espaço é composto de quatro salas (cabines) separadas, com isolamento acústico, padrão ISO, com capacidade de interconexão para relay e, se necessário, o espaço permite a montagem de outras três salas. Possuímos internet de fibra ótica de alta velocidade, com redundância de provedores e equipamentos. Ou seja, mesmo que a internet de um provedor falhe ou se um equipamento tipo load balance ou roteador apresentarem algum problema, rapidamente nossa equipe técnica poderá solucioná-lo e o seu serviço não será afetado.
Todas as salas possuem dois monitores, um para o console do intérprete no software de preferência (ver abaixo) e outro para o intérprete visualizar as apresentações. Possuímos também mesas de som para efetuar ajustes tanto no som recebido pelos intérpretes como também no som transmitido.
Os microfones e os fones de ouvidos são da marca TSI, Audio Technica, Shure, Sennheiser com ótimo nível de isolamento acústico, garantindo que os sons transmitidos e recebidos sejam claros.
Além disso, os ambientes possuem móveis novos e confortáveis, banheiros privativos e todas as condições de higienização e distanciamento exigidas neste momento de pandemia para que os intérpretes trabalhem com conforto e segurança. Tudo isso em meio a um imóvel com área verde para descanso, estrutura para descanso, cozinha com chá, café, enfim, tudo para aquele momento de pausa entre reuniões para você se preparar e voltar com toda a concentração para prestar o serviço em sua cabine.
Software
Possuímos laptops de última geração com os principais software com acesso às funcionalidades de interpretação simultânea, entre eles Zoom, Microsoft Teams e Webex. Todos esses software possuem consoles de intérpretes, com diversas funcionalidades, e nossos técnicos conhecem profundamente cada um deles para lhe prover um treinamento básico pré-evento e assistência durante todo o evento.
Assim, o intérprete poderá tanto acessar os eventos organizados por seus clientes nesses software, como também poderá ele mesmo fazer a conexão necessária para unir pessoas que estão trabalhando remotamente e precisem do serviço de tradução simultânea.
Localização privilegiada
Localizado no Brooklin Novo, Zona Sul de São Paulo, o ESTÚDIO REMOTO INTERPRET BRASIL – SÃO PAULO fica localizado próximo ao Metrô Campo Belo, com fácil acesso a outras opções de transporte e, para os que decidirem vir de carro de São Paulo ou cidades do interior, possui estacionamento fácil.
Diversas modalidades de uso e valor acessível
Nós da Interpret Brasil entendemos que nosso setor foi atingido fortemente pelas restrições recentes. Praticamente todos os eventos presenciais cancelados, com impacto forte na receita dos intérpretes profissionais. Por isso, investimos nessa solução para que todos possamos paulatinamente retomar nossas atividades com a segurança sanitária exigida e, ao mesmo tempo, prestar o serviço com a qualidade de costume.
O intérprete poderá fazer a reserva do espaço conosco para a utilização por múltiplos de uma hora, de segunda a segunda. Ou seja, quer seja seu evento de uma ou oito horas, você poderá contratar segundo sua necessidade.
Nossas taxas de utilização são realmente muito acessíveis, pensadas para cobrir apenas os custos operacionais e de investimento, para que todos possam fazer os seus serviços com qualidade a um preço justo.
Em resumo
O ESTÚDIO REMOTO INTERPRET BRASIL – SÃO PAULO é um local feito por intérpretes para intérpretes, para um trabalho profissional e muito agradável. Fornece todas as condições para que você intérprete profissional desempenhe ao máximo sua já conhecida qualidade em interpretação e preserve aquilo que é o mais importante, sua reputação!
FAÇA SUA RESERVA OU VENHA NOS CONHECER *
Endereço: Rua Francisco Dias Velho, 347 – Brooklin Novo – São Paulo – SP
Telefones: (11) 3090-6820 / (11) 99868-2679
(*Somente para Tradutores e Intérpretes Profissionais (AIIC, APIC, SINTRA entre outras).
Saiba mais sobre este serviço em https://interpretbrasil.com/servicos/interpretacao/interpretacao-remota/
Olá Douglas. Parabéns pela sua iniciativa e sucesso. Só um reparo, acho
Que vc esqueceu de incluir a APIC, a equivalente à AIIC no Brasil, na lista de associações de intérpretes cujos membros estariam, em tese, habilitados a usar o seu espaço.
Maravilha!
Fico muito orgulhoso de contar com a confiança de vcs em inúmeros trabalhos ao longo destes anos todos.
Parabenizo pela iniciativa e desejo sucesso contínuo no mercado de trabalho e na vida pessoal de todos vcs, por quem mais do que coleguismo tenho amor e apreciação humana.