A Interpret Brasil forneceu a solução completa em tradução simultânea para a IACP (Associação Internacional dos Chefes de Polícia) em um evento por diversas cidades do Brasil. Ocorrida entre 13 e 25 de setembro, a Bloomberg Philanthropies Initiative for Global Road Safety (BIGRS) contou com os serviços de tradução simultânea além dos equipamentos de tradução simultânea da Interpret Brasil.
A IACP percorreu as cidades de São Paulo, Campinas, Salvador e Recife em diversos eventos para avançar com as ações da Iniciativa Bloomberg para Segurança Viária Global (BIGRS) com agências parceiras da iniciativa no país. Entre os objetivos das visitas, a IACP destacou: apresentações formais aos atores da iniciativa BIGRS em cada uma das cidades visitadas, incluindo PMESP (CPTran), CET, EMDEC, Transalvador e CTTU; fóruns durante e antes da Semana Nacional de Trânsito do Brasil para agentes de trânsito e outros atores estaduais e municipais, destacando o apoio que a IACP e a iniciativa BIGRS podem oferecer aos órgãos municipais de trânsito; reuniões de planejamento estratégico com as equipes de liderança das agências de trânsito para discutir o desenvolvimento de um plano de trabalho entre outras.
Os eventos tiveram diversas configurações, desde reuniões com poucas pessoas, visitas guiadas e até mesmo grandes palestras com centenas de participantes. Isso mostrou toda a capacidade da Interpret Brasil em atender com todos os equipamentos de tradução simultânea necessários. Entre os equipamentos foram utilizados mini-equipos, cabines, transmissores, receptores, central de intérprete entre outros, além de equipe técnica especializada em equipamentos para tradução simultânea. Todos equipamentos de ponta, próprios da Interpret Brasil que, atualmente, pode atender eventos de qualquer porte e em diversos pontos do Brasil e do mundo.
Em todos os dias, a tradução simultânea inglês <> português foi realizada pelos intérpretes Douglas Simões e Felipe Lacerda. Segundo Douglas, este serviço trouxe “o desafio de lidar com questões regionais, jargões técnicos das polícias e diferenças regionais, com públicos diferentes, políticas diferentes, contribuindo para esta ponte na comunicação e melhorando a situação do trânsito no país”.
Campinas – SPRecife – PERecife – PERecife – PESalvador – BASão Paulo – SP
A comunicação eficaz entre diversas culturas e idiomas representa, sem dúvida, um dos alicerces cruciais para o triunfo de qualquer evento. Isso se torna ainda mais evidente e imprescindível quando nos referimos a eventos de grande interesse público, tal como aqueles relacionados à Segurança, por exemplo. A Interpret Brasil, com sua vasta experiência em serviços de tradução e interpretação, tem…
IntroduçãoEm um mundo cada vez mais conectado, eventos internacionais demandam mais do que simplesmente traduzir discursos ou legendas. A curadoria linguística — arte de selecionar e gerenciar idiomas, perfis de público e recursos de comunicação — surge como um verdadeiro diferencial competitivo. Neste artigo, exploraremos o que é curadoria linguística, como ela impacta positivamente a experiência dos participantes e de…
No cenário dos eventos corporativos internacionais, a comunicação multilíngue deixou de ser um detalhe logístico e passou a ser um fator estratégico. Afinal, quando uma empresa decide investir em um congresso, feira ou convenção global, cada detalhe é avaliado sob a ótica do retorno sobre o investimento (ROI). Nesse contexto, os serviços de tradução simultânea desempenham um papel fundamental na…
No dia 24 de junho de 2024, a Interpret Brasil teve a honra de participar do Hidden Peacebuilders Network Meeting, um evento organizado pela Fundação Luiz Englert (FLE). Este encontro, que reuniu líderes e especialistas em construção de paz de diversas partes do mundo, destacou a importância da tradução simultânea para a comunicação eficaz e a troca de conhecimentos em…
O Lincoln Institute, referência em educação executiva, promoveu em 24 de março de 2025 um evento corporativo de alto nível no Blue Tree Premium Hotel Faria Lima, em São Paulo. Para garantir acessibilidade multilíngue e fluidez de comunicação, contaram com a Interpret Brasil para serviços de tradução simultânea. Desafios Identificados Complexidade Técnica Logística e Infraestrutura Experiência do Participante Garantir que…
Desafios e Necessidades do Cliente O Instituto Tomie Ohtake, renomado por sua dedicação à cultura e às artes, organizou o evento “Ensaios para o Museu das Origens – Políticas da Memória” em setembro de 2024. O seminário, sediado na Rua Coropé, 88, Pinheiros, São Paulo, reuniu presencialmente, ao longo de cinco dias, pesquisadores, museólogos, artistas, curadores, gestores e lideranças comunitárias…
No dia 11 de outubro de 2023, das 11:00 às 15:00, ocorreu o evento Legathum Journey, promovido pelo Legathum, em parceria exclusiva com o Instituto Global de Desenvolvimento Humano e Neurociência, através da Inteligência Artificial. Esse evento foi marcado por um momento especial: a presença do renomado influenciador Khaby Lame, considerado o maior TikToker do mundo.
No último evento de 11/10/23 realizado pelo BNDES, intitulado “Caminhos para Transição Energética Justa no Brasil”, a tradução simultânea desempenhou um papel fundamental para garantir a comunicação eficiente entre os participantes.
06/02/2020 – O projeto Parceria Energética Brasil-Alemanha e a Agência Internacional de Energia (IEA) promoveram o evento Energy Transitions in Latin America: Drivers, opportunities & challenges. Realizado entre 26 e 28 de novembro de 2019, no Rio de Janeiro, o evento contou os serviços de tradução simultânea da Interpret Brasil.
No dia 20 de maio de 2024, o Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES) realizou o evento FiCS – Construindo Soluções Financeiras Sustentáveis. Este evento de grande relevância contou com a expertise da Interpret Brasil para garantir uma comunicação clara e eficaz, através da tradução simultânea, entre os participantes de diferentes nacionalidades, reforçando o compromisso do BNDES com…
Um espaço desenvolvido por intérpretes para intérpretes! Interpretação Remota contratada com seu cliente de costume… Agora, onde prestar o serviço e ter certeza que a Internet vai funcionar, o cachorro não vai latir, o vizinho não vai usar furadeira etc. etc.? Como intérprete, nosso maior patrimônio é a reputação e nós da Interpret Brasil entendemos isso profundamente. Por isso, apresentamos…
A missão oficial do governador do Piauí, Rafael Fonteles, à Austrália marcou o encerramento de uma agenda estratégica que incluiu, anteriormente, passagens pela Índia e por Singapura. Em Sydney, o foco concentrou-se na transição energética, na inovação educacional e na atração de investimentos globais. No entanto, além da dimensão política e econômica, destacou-se um elemento decisivo: a interpretação consecutiva e…
No dia 31 de agosto de 2023, das 9:30 às 12h, ocorreu uma interpretação simultânea no evento ALL HANDS BRASIL, realizado pela Interpret Brasil. Esse evento teve como objetivo reunir todos os funcionários da empresa KAVAK para discutir estratégias, metas e objetivos, além de proporcionar uma excelente oportunidade para alinhar a equipe e compartilhar informações importantes sobre o negócio.
A evolução da interpretação ao longo das décadas Desde os primórdios do auxílio linguístico em conferências presenciais até os eventos totalmente remotos de hoje, a tradução simultânea percorreu um longo caminho. Antigamente, intérpretes confinavam-se em cabines fixas, dependentes de sistemas analógicos e de conectividade restrita. No entanto, gradualmente, ganhou mobilidade e flexibilidade, graças ao avanço das telecomunicações e à digitalização…
Nos dias 2 e 3 de julho de 2024, o Rio de Janeiro sediou a T20 Brasil Midterm Conference – Let’s rethink the world, um evento de grande relevância global organizado pelo BNDES. A conferência reuniu líderes e especialistas para discutir e propor soluções inovadoras para os desafios globais. A Interpret Brasil teve a honra de ser a responsável pela tradução simultânea, garantindo que as ideias e discussões fossem compreendidas por todos os participantes, independentemente do idioma.