Anteriormente a exceção, como em diversos outros setores, o teletrabalho atualmente tornou-se algo muito recorrente. No mesmo sentido, a tradução simultânea até 2020 praticamente somente realizada em eventos presenciais, passou obrigatoriamente em 2020 e em grande parte de 2021 a ser realizada remotamente. Mesmo depois das flexibilizações das medidas sanitárias, os eventos com tradução simultânea remota ficaram muito mais presentes nas vidas das empresas e dos intérpretes.
Primeiramente, softwares de comunicação com dispositivos para tradução simultânea foram criados ou aperfeiçoados neste período. Um dos maiores avanços foi a ferramenta Zoom ter incluído a opção de cabine de tradução virtual. Isso permitiu aos intérpretes e ao público com facilidade escolherem os idiomas de entrada e saída. Também, os intérpretes passaram a ter a função de relay diretamente no software.
Tela do Zoom mostrando que a designação de intérprete para um par de idiomas (Créditos: Zoom)
Além disso, os avanços nos softwares, investimentos de empresas e intérpretes em hardwares mais robustos, planos de internet com maiores velocidades e estabilidades e outros parâmetros trouxeram mais segurança para os serviços de tradução simultânea remota. A Interpret Brasil, investiu fortemente na aquisição de equipamentos para melhor conexão de internet, capacidade de processamento, qualidade de som, capacitação dos seus técnicos e intérpretes nas necessidades dos trabalhos remotos, criação de estúdio com acústica adequada e outros elementos para a prestação ideal de tradução simultânea remota.
Agora, neste fechamento de 2022, na realidade da Interpret Brasil, aproximadamente 60% dos serviços de tradução simultânea prestados são de tradução remota. Juntamente com os equipamentos de tradução simultânea para eventos presenciais, os demais 40%, a Interpret Brasil hoje possui a capacidade para atender eventos de quaisquer portes e em formatos, presencial, remoto ou mesmo híbrido.
Para saber mais sobre a característica de interpretação simultânea disponível no Zoom, clique em https://support.zoom.us/hc/en-us/articles/360034919791-Using-Language-Interpretation-in-your-meeting-or-webinar. Para cotação e mais informações sobre interpretação simultânea remota para seu evento, entre em contato conosco.
Então, a tradução simultânea remota veio para ficar?
Em resumo, o mundo da interpretação simultânea, em nosso entendimento, não irá inteiramente ao mundo remoto. Seja como for, a necessidade de socialização, a qualidade do evento presencial em termos de networking e outras interações humanas ainda possuem relevância no mundo. Com isso, a necessidade de tradução simultânea presencial ou mesmo híbrida persistirá. Porém, a tradução simultânea veio para ficar, não como exceção, mas como um meio eficaz e econômico de unir pessoas e conhecimentos de todo mundo.
No dia 14 de abril de 2025, a Interpret Brasil consolidou, mais uma vez, sua reputação como referência em tradução simultânea. Atendemos um importante evento corporativo no State Innovation HUB, em São Paulo.A proposta do encontro era conectar líderes e especialistas de diferentes países em torno de temas inovadores. Isso exigia precisão, fluidez e uma infraestrutura técnica de alto nível…
O trabalho de tradução simultânea exige profundo conhecimento dos idiomas a serem traduzidos, mas não somente isso. É necessário também um bom desenvolvimento técnico, muito treinamento prático, capacidades emocionais, flexibilidade etc.
31/03/2020 – Vivemos um período raro na história, de restrições de movimentos e medidas de isolamento social. Mas, os bilhões de habitantes de nosso planeta seguem demandando produtos e serviços, sejam alimentos, saúde, transporte ou minérios e tudo o necessário para sua operação, como comunicação e tradução, seja tradução escrita ou tradução simultânea.
No dia 04 de outubro de 2024, a Anymotion realizou um evento de grande porte em São Paulo, que demandou um serviço de interpretação simultânea de alta qualidade, conectando os idiomas português e inglês. Este case de sucesso evidencia os desafios enfrentados e as soluções aplicadas para garantir a excelência na tradução simultânea, fundamental para o sucesso de eventos dessa…
O empreendedorismo de impacto tem ganhado destaque nos últimos anos como uma abordagem inovadora para resolver problemas sociais e ambientais por meio de negócios sustentáveis. No Brasil, o Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES) tem desempenhado um papel crucial no fomento desse setor por meio do programa BNDES Garagem. A terceira edição deste programa, que foca na formação…
No dia 24 de junho de 2024, a Interpret Brasil teve a honra de participar do Hidden Peacebuilders Network Meeting, um evento organizado pela Fundação Luiz Englert (FLE). Este encontro, que reuniu líderes e especialistas em construção de paz de diversas partes do mundo, destacou a importância da tradução simultânea para a comunicação eficaz e a troca de conhecimentos em…
15/03/2020 – Em comemoração ao Dia Mundial dos Animais Selvagens, foi realizado o evento “De Volta À Natureza – Ararinha-Azul” com tradução simultânea Interpret Brasil em Petrolina, Pernambuco, e Curaçá, Bahia.
No dia 20 de maio de 2024, o Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES) realizou o evento FiCS – Construindo Soluções Financeiras Sustentáveis. Este evento de grande relevância contou com a expertise da Interpret Brasil para garantir uma comunicação clara e eficaz, através da tradução simultânea, entre os participantes de diferentes nacionalidades, reforçando o compromisso do BNDES com…
Empresas de diferentes partes do mundo interagem devido à globalização que já é uma realidade há muito tempo e vem acelerando ainda mais. Essa globalização traz consigo a necessidade cada vez mais crescente da interface de comunicação eficaz entre empresas de diferentes partes do mundo. E, em se tratando de reuniões técnicas, isso é especialmente crucial justamente pelo fato de…
Entre os dias 09 e 15 de agosto de 2024, a C&A realizou a “Imersão C&A Visitas Gensler” em São Paulo, um evento que demandou uma comunicação multilíngue de alta qualidade e precisão. Para assegurar uma experiência única e sem barreiras linguísticas, a equipe de tradução foi desafiada a oferecer um serviço de tradução simultânea entre o português e o…
O Governador do Piauí, Rafael Fonteles, participou de uma reunião significativa com membros do Conselho das Américas (COA) durante um café da manhã em Nova Iorque, nos Estados Unidos, com Tradução Simultânea. O evento reuniu empresas internacionais de diversos setores econômicos, proporcionando uma plataforma valiosa para discussões sobre investimentos e parcerias estratégicas. Acompanhamento da Interpret Brasil O Governador do Piauí,…
No dia 16 de abril de 2024, o Hilton Hotel, na Sala Ballroom Moema em São Paulo, foi palco do prestigiado Huawei Cloud Finance Fintech Summit. Este evento, organizado pela BEPrime, destacou-se como um ponto de encontro crucial para líderes e inovadores do setor financeiro e tecnológico. A importância deste evento residiu na sua capacidade de reunir mentes brilhantes para…
A qualidade da tradução simultânea é um fator determinante para o sucesso de eventos internacionais, e o Tractian Maintenance Day 2024 foi um exemplo claro disso. Realizado no dia 20 de setembro de 2024, esse encontro reuniu profissionais do setor de manutenção industrial para compartilhar conhecimentos e discutir inovações. A Interpret Brasil garantiu uma experiência fluida e enriquecedora para todos…
Nos dias 2 e 3 de julho de 2024, o Rio de Janeiro sediou a T20 Brasil Midterm Conference – Let’s rethink the world, um evento de grande relevância global organizado pelo BNDES. A conferência reuniu líderes e especialistas para discutir e propor soluções inovadoras para os desafios globais. A Interpret Brasil teve a honra de ser a responsável pela tradução simultânea, garantindo que as ideias e discussões fossem compreendidas por todos os participantes, independentemente do idioma.