Scroll Top

3 motivos para a sua empresa ter uma gestão de traduções de excelência

Alta qualidade, menores preços e melhores prazos. Parece “chover no molhado”, mas não é. Entenda o papel da gestão de traduções e quais são as tecnologias e os processos envolvidos para que os seus serviços de tradução atinjam um nível mais elevado.

A importância de trabalhar com um especialista em gestão de traduções

Para ter uma gestão de traduções de excelência, o mais importante é ter um parceiro da área que tenha o conhecimento necessário das ferramentas, termos, profissionais da área, enfim, de uma infinidade de saberes fundamentais para alavancar seu projeto. Sua empresa pode ter um departamento de tradução próprio ou terceirizá-lo por completo, mas contar com uma empresa independente, especialista na gestão de traduções, ao longo do processo, é fundamental e garantia de agilidade, qualidade e redução de custos.

Como funciona o fluxo de traduções na Interpret Brasil:

  1. Análise de documentos;
  2. Escolha dos profissionais adequados para o assunto;
  3. Preparação dos documentos;
  4. Tradução;
  5. Revisão;
  6. Proofreading;
  7. Localização (quando necessário);
  8. Formatação final.

Este fluxo, da análise inicial à formatação final, passa por tradutores e revisores diferentes, especialistas no assunto. Isso gera, principalmente, três resultados fundamentais para o negócio:

1) Alta qualidade:

Para empresas com projetos de tradução regulares, é importante que os documentos traduzidos tenham a mesma qualidade dos documentos originais. A homogeneidade na terminologia usada é primordial. Os estilos, formatações e termos utilizados devem ser os mesmos tanto em um documento específico como em todos os documentos de determinada empresa ou setor. Na Interpret Brasil, os trabalhos de tradução e revisão são feitos por especialistas que realmente entendem do assunto, quer seja tradução jurídica, tradução médica ou farmacêutica, de engenharias ou de outros setores.

Como exemplo, a tradução e a interpretação no setor médico e farmacêutico exige conhecimento técnico e científico especializado. Os tradutores e intérpretes que atuam nessa área devem ter domínio das especialidades, áreas e setores de aplicação. Adicionalmente, os profisisonais devem ter conhecimento dos documentos típicos do setor (análises médicas, estudos clínicos, relatórios, ensaios, especificações técnicas, equipamentos, artigos científicos e outros). Portanto, na Interpret Brasil contamos com estes profissionais e há anos temos em nosso portfólio diversos clientes do setor.

2) Redução de preço:

Uma boa gestão desenhada para a sua empresa, exclusiva para o seu projeto, certamente reduzirá custos com tradução sem de forma alguma renunciar à qualidade.  Atualmente, com o uso da tecnologia, por meio da criteriosa criação e manutenção de banco de dados com os documentos já traduzidos e aprovados por sua empresa, garantimos rapidez, homogeneidade, qualidade, estilo, sem retrabalho. Porém, a principal vantagem, especialmente em épocas de restrições e incertezas, é a redução de custos com a certeza da qualidade.

Após análise inicial do projeto e do orçamento disponível, fazemos uma consultoria apresentando os achados e pontos de melhoria. Nesta etapa são descritos os itens a serem postos em prática e a porcentagem estimada de redução de custos. Desta forma, direta e transparente, com o uso do que há de melhor em conhecimentos técnicos, acadêmicos e tecnológicos, sua empresa saberá de antemão o que está “comprando”. Desta forma, poderá decidir como melhor alocar seu investimento.

3) Melhores prazos:

Nesse mundo globalizado de crescimento exponencial, o tempo faz muita diferença. Desta forma, com um parceiro especialista na gestão de traduções, os documentos ficarão prontos cada vez mais rapidamente, sem perder qualidade nem aumentar os custos.

Em resumo:

Na Interpret Brasil, trabalhamos de forma colaborativa com tradutores de altíssima qualidade e ampla experiência. Assim, aliados ao uso de softwares de gestão de documentos e tradução dos mais modernos disponíveis no mercado, entregamos há mais de 20 anos resultados a empresas do Brasil e do exterior tanto em tradução técnica escrita como em serviços de interpretação.

Não somos uma agência de tradução, mas sim um grupo de tradutores profissionais atuando nos princípios da economia colaborativa. Portanto, somos profissionais sêniores que conseguimos entregar resultados de excelência a um preço justo, com o grande propósito de contribuir para um mundo melhor, equânime, diverso, verde e muito mais unidos pela comunicação eficiente. Grupo de pessoas criativas e proativas em busca constante de novos desafios para nos tornarmos pessoas e profissionais melhores.

Posts relacionados

Deixar um Comentário