No dia 11 de abril de 2024, a Companhia Brasileira de Metalurgia e Mineração (CBMM) realizou um evento exclusivo na sua sede na Faria Lima, São Paulo, intitulado Steel Structures 2024. A CBMM organizou este evento especialmente para um público seleto de participantes chineses, com o objetivo de discutir inovações, desafios e oportunidades no setor de estruturas de aço. A…
interpretação remota
A rotina do profissional de tradução, quer seja de tradução escrita ou tradução simultânea, sempre foi bastante intensa. Logo, pensar em melhoria de produtividade é um ponto crucial, uma vez que seu desempenho é medido em laudas, palavras, caracteres, quantidade de eventos, não importa. O tradutor profissional sabe que quanto maior for a produção, maiores são seus potenciais de ganho…
O intérprete Douglas Simões, sócio-fundador da Interpret Brasil, fez a tradução simultânea do último debate à Presidência dos EUA nesta última quinta (22). Nesta oportunidade, atuando juntamente com o intérprete Daniel Azevedo, ambos fizeram a interpretação para o canal de mídia Terça Livre TV.
O mundo passa por uma crise de extraordinária seriedade, envolvendo vários âmbitos da vida, como a saúde da coletividade, economia e relações sociais. Mas, na Interpret Brasil, entendemos que um momento de crise é também uma oportunidade de união e de colaboração com a sociedade e com todos os envolvidos em nosso setor de atuação.
Um espaço desenvolvido por intérpretes para intérpretes! Interpretação Remota contratada com seu cliente de costume… Agora, onde prestar o serviço e ter certeza que a Internet vai funcionar, o cachorro não vai latir, o vizinho não vai usar furadeira etc. etc.? Como intérprete, nosso maior patrimônio é a reputação e nós da Interpret Brasil entendemos isso profundamente. Por isso, apresentamos…
Em época de restrições de movimentos e financeiras, negócios devem seguir acontecendo, porém de forma diferenciada e com soluções tecnologicamente avançadas. É nesse entorno que ganha espaço a interpretação remota. Porém, como garantir a mesma qualidade de uma tradução simultânea presencial em um serviço agora prestado remotamente por meio de tecnologias de informação e comunicação?
31/03/2020 – Vivemos um período raro na história, de restrições de movimentos e medidas de isolamento social. Mas, os bilhões de habitantes de nosso planeta seguem demandando produtos e serviços, sejam alimentos, saúde, transporte ou minérios e tudo o necessário para sua operação, como comunicação e tradução, seja tradução escrita ou tradução simultânea.