Anteriormente a exceção, como em diversos outros setores, o teletrabalho atualmente tornou-se algo muito recorrente. No mesmo sentido, a tradução simultânea até 2020 praticamente somente realizada em eventos presenciais, passou obrigatoriamente em 2020 e em grande parte de 2021 a ser realizada remotamente. Mesmo depois das flexibilizações das medidas sanitárias, os eventos com tradução simultânea remota ficaram muito mais presentes nas vidas das empresas e dos intérpretes.
Primeiramente, softwares de comunicação com dispositivos para tradução simultânea foram criados ou aperfeiçoados neste período. Um dos maiores avanços foi a ferramenta Zoom ter incluído a opção de cabine de tradução virtual. Isso permitiu aos intérpretes e ao público com facilidade escolherem os idiomas de entrada e saída. Também, os intérpretes passaram a ter a função de relay diretamente no software.
Tela do Zoom mostrando que a designação de intérprete para um par de idiomas (Créditos: Zoom)
Além disso, os avanços nos softwares, investimentos de empresas e intérpretes em hardwares mais robustos, planos de internet com maiores velocidades e estabilidades e outros parâmetros trouxeram mais segurança para os serviços de tradução simultânea remota. A Interpret Brasil, investiu fortemente na aquisição de equipamentos para melhor conexão de internet, capacidade de processamento, qualidade de som, capacitação dos seus técnicos e intérpretes nas necessidades dos trabalhos remotos, criação de estúdio com acústica adequada e outros elementos para a prestação ideal de tradução simultânea remota.
Agora, neste fechamento de 2022, na realidade da Interpret Brasil, aproximadamente 60% dos serviços de tradução simultânea prestados são de tradução remota. Juntamente com os equipamentos de tradução simultânea para eventos presenciais, os demais 40%, a Interpret Brasil hoje possui a capacidade para atender eventos de quaisquer portes e em formatos, presencial, remoto ou mesmo híbrido.
Para saber mais sobre a característica de interpretação simultânea disponível no Zoom, clique em https://support.zoom.us/hc/en-us/articles/360034919791-Using-Language-Interpretation-in-your-meeting-or-webinar. Para cotação e mais informações sobre interpretação simultânea remota para seu evento, entre em contato conosco.
Então, a tradução simultânea remota veio para ficar?
Em resumo, o mundo da interpretação simultânea, em nosso entendimento, não irá inteiramente ao mundo remoto. Seja como for, a necessidade de socialização, a qualidade do evento presencial em termos de networking e outras interações humanas ainda possuem relevância no mundo. Com isso, a necessidade de tradução simultânea presencial ou mesmo híbrida persistirá. Porém, a tradução simultânea veio para ficar, não como exceção, mas como um meio eficaz e econômico de unir pessoas e conhecimentos de todo mundo.
Nos dias 22 e 23 de outubro, a Interpret teve a honra de participar de um evento de grande relevância internacional, com tradução simultânea, o “Influencing Climate Change, Care, Financing, and Debt Crises Responses from the G20 and COP30”. Realizado no icônico edifício do BNDES, no Rio de Janeiro, o evento reuniu lideranças globais, especialistas e representantes de diversas organizações…
No competitivo cenário dos eventos internacionais corporativos, cada detalhe conta para garantir uma experiência de alto nível. E foi exatamente esse o padrão entregue pela Intérpret Brasil no APP ADS SUMMIT, realizado pela empresa OY nas sofisticadas instalações do Google, no coração do Itaim Bibi, em São Paulo, uma entrega de tradução simultânea de qualidade e excelência Comunicação sem Fronteiras…
O Desafio: Conectar Culturas com Precisão e Clareza No dia 23 de setembro de 2024, o Teatro dos Quatro, no Rio de Janeiro, foi palco de um evento de grande relevância: a entrevista de Leila com Gershon Baskin, promovida pelo Instituto Brasil-Israel. Com um público diversificado e ávido por compreender cada detalhe do diálogo entre os participantes, a tradução simultânea…
No dia 20 de maio de 2024, o Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES) realizou o evento FiCS – Construindo Soluções Financeiras Sustentáveis. Este evento de grande relevância contou com a expertise da Interpret Brasil para garantir uma comunicação clara e eficaz, através da tradução simultânea, entre os participantes de diferentes nacionalidades, reforçando o compromisso do BNDES com…
A rotina do profissional de tradução, quer seja de tradução escrita ou tradução simultânea, sempre foi bastante intensa. Logo, pensar em melhoria de produtividade é um ponto crucial, uma vez que seu desempenho é medido em laudas, palavras, caracteres, quantidade de eventos, não importa. O tradutor profissional sabe que quanto maior for a produção, maiores são seus potenciais de ganho…
Desafio: A coletiva de imprensa do Sail GP – RJ, realizada em 2 de setembro de 2024 no Assador/Baleia Restaurante, apresentou desafios significativos para garantir uma comunicação fluida entre os participantes internacionais e a mídia brasileira. O evento, organizado pela Produção IMM, contou com a presença de jornalistas, atletas e organizadores de diversas nacionalidades, exigindo um serviço de tradução simultânea…
A Interpret Brasil forneceu a solução completa em tradução simultânea para a IACP (Associação Internacional dos Chefes de Polícia) em um evento por diversas cidades do Brasil. Ocorrida entre 13 e 25 de setembro, a Bloomberg Philanthropies Initiative for Global Road Safety (BIGRS) contou com os serviços de tradução simultânea além dos equipamentos de tradução simultânea da Interpret Brasil.
De 16 a 18 de abril, no vibrante Rio Centro, o Evento Embratur, organizado pela Oitenta Filmes LTDA, destacou-se no setor turístico e pela inovação. Graças à expertise da Interpret Brasil em tradução e interpretação, proporcionou uma experiência única aos participantes. A Experiência Silenciosa Uma das curiosidades mais fascinantes deste evento foi a implementação de um “evento silencioso”. Utilizando equipamentos…
Desafio: A final do torneio Sub-20 entre Flamengo e Olympiacos, realizada no icônico Estádio do Maracanã, exigiu uma estrutura de tradução simultânea eficiente para garantir a comunicação fluida entre jogadores, comissão técnica e imprensa internacional. O evento, que ocorreu nos dias 22 e 24 de agosto de 2024, contou com a presença de jornalistas de diversos países, tornando a qualidade…
Entre os dias 09 e 15 de agosto de 2024, a C&A realizou a “Imersão C&A Visitas Gensler” em São Paulo, um evento que demandou uma comunicação multilíngue de alta qualidade e precisão. Para assegurar uma experiência única e sem barreiras linguísticas, a equipe de tradução foi desafiada a oferecer um serviço de tradução simultânea entre o português e o…
No dia 29 de abril de 2024, a Interpret Brasil teve a honra de participar de um evento de grande relevância organizado pelo Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES). O evento, intitulado “Transição Energética no Mar – Desafios e Oportunidades”, reuniu especialistas, investidores e stakeholders do setor energético para discutir as perspectivas e os desafios da transição energética no ambiente marítimo e a Interpret esteve mais uma vez presente realizando a tradução simultânea.
Eventos internacionais como o “Pasteur Network International Course”, promovido pela Fiocruz, são vitais para o progresso e inovação. Contudo, esses eventos enfrentam desafios, especialmente na comunicação entre idiomas e culturas distintas. A diversidade linguística exige soluções eficazes para assegurar compreensão mútua, visando um ambiente inclusivo. Superar essas barreiras é essencial para o êxito do evento, necessitando de planejamento detalhado. Aqui,…
Desafios e Solução A FGV EBAPE organizou o EGAP Latin America Regional Meeting, um evento de grande relevância para gestores e especialistas da administração pública na América Latina. O encontro, realizado no dia 08 de outubro de 2024 na Rua Presidente Carlos de Campos, 417 – Laranjeiras, contou com participantes de diferentes países, exigindo uma solução de tradução simultânea eficiente…
Nos dias 2 e 3 de julho de 2024, o Rio de Janeiro sediou a T20 Brasil Midterm Conference – Let’s rethink the world, um evento de grande relevância global organizado pelo BNDES. A conferência reuniu líderes e especialistas para discutir e propor soluções inovadoras para os desafios globais. A Interpret Brasil teve a honra de ser a responsável pela tradução simultânea, garantindo que as ideias e discussões fossem compreendidas por todos os participantes, independentemente do idioma.