Anteriormente a exceção, como em diversos outros setores, o teletrabalho atualmente tornou-se algo muito recorrente. No mesmo sentido, a tradução simultânea até 2020 praticamente somente realizada em eventos presenciais, passou obrigatoriamente em 2020 e em grande parte de 2021 a ser realizada remotamente. Mesmo depois das flexibilizações das medidas sanitárias, os eventos com tradução simultânea remota ficaram muito mais presentes nas vidas das empresas e dos intérpretes.
Primeiramente, softwares de comunicação com dispositivos para tradução simultânea foram criados ou aperfeiçoados neste período. Um dos maiores avanços foi a ferramenta Zoom ter incluído a opção de cabine de tradução virtual. Isso permitiu aos intérpretes e ao público com facilidade escolherem os idiomas de entrada e saída. Também, os intérpretes passaram a ter a função de relay diretamente no software.
Tela do Zoom mostrando que a designação de intérprete para um par de idiomas (Créditos: Zoom)
Além disso, os avanços nos softwares, investimentos de empresas e intérpretes em hardwares mais robustos, planos de internet com maiores velocidades e estabilidades e outros parâmetros trouxeram mais segurança para os serviços de tradução simultânea remota. A Interpret Brasil, investiu fortemente na aquisição de equipamentos para melhor conexão de internet, capacidade de processamento, qualidade de som, capacitação dos seus técnicos e intérpretes nas necessidades dos trabalhos remotos, criação de estúdio com acústica adequada e outros elementos para a prestação ideal de tradução simultânea remota.
Agora, neste fechamento de 2022, na realidade da Interpret Brasil, aproximadamente 60% dos serviços de tradução simultânea prestados são de tradução remota. Juntamente com os equipamentos de tradução simultânea para eventos presenciais, os demais 40%, a Interpret Brasil hoje possui a capacidade para atender eventos de quaisquer portes e em formatos, presencial, remoto ou mesmo híbrido.
Para saber mais sobre a característica de interpretação simultânea disponível no Zoom, clique em https://support.zoom.us/hc/en-us/articles/360034919791-Using-Language-Interpretation-in-your-meeting-or-webinar. Para cotação e mais informações sobre interpretação simultânea remota para seu evento, entre em contato conosco.
Então, a tradução simultânea remota veio para ficar?
Em resumo, o mundo da interpretação simultânea, em nosso entendimento, não irá inteiramente ao mundo remoto. Seja como for, a necessidade de socialização, a qualidade do evento presencial em termos de networking e outras interações humanas ainda possuem relevância no mundo. Com isso, a necessidade de tradução simultânea presencial ou mesmo híbrida persistirá. Porém, a tradução simultânea veio para ficar, não como exceção, mas como um meio eficaz e econômico de unir pessoas e conhecimentos de todo mundo.
Desafios e Necessidades do Cliente O Instituto Tomie Ohtake, renomado por sua dedicação à cultura e às artes, organizou o evento “Ensaios para o Museu das Origens – Políticas da Memória” em setembro de 2024. O seminário, sediado na Rua Coropé, 88, Pinheiros, São Paulo, reuniu presencialmente, ao longo de cinco dias, pesquisadores, museólogos, artistas, curadores, gestores e lideranças comunitárias…
Desafios e Solução A FGV EBAPE organizou o EGAP Latin America Regional Meeting, um evento de grande relevância para gestores e especialistas da administração pública na América Latina. O encontro, realizado no dia 08 de outubro de 2024 na Rua Presidente Carlos de Campos, 417 – Laranjeiras, contou com participantes de diferentes países, exigindo uma solução de tradução simultânea eficiente…
No dia 29 de abril de 2024, a Interpret Brasil teve a honra de participar de um evento de grande relevância organizado pelo Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES). O evento, intitulado “Transição Energética no Mar – Desafios e Oportunidades”, reuniu especialistas, investidores e stakeholders do setor energético para discutir as perspectivas e os desafios da transição energética no ambiente marítimo e a Interpret esteve mais uma vez presente realizando a tradução simultânea.
No competitivo cenário dos eventos internacionais corporativos, cada detalhe conta para garantir uma experiência de alto nível. E foi exatamente esse o padrão entregue pela Intérpret Brasil no APP ADS SUMMIT, realizado pela empresa OY nas sofisticadas instalações do Google, no coração do Itaim Bibi, em São Paulo, uma entrega de tradução simultânea de qualidade e excelência Comunicação sem Fronteiras…
No dia 31 de agosto de 2023, das 9:30 às 12h, ocorreu uma interpretação simultânea no evento ALL HANDS BRASIL, realizado pela Interpret Brasil. Esse evento teve como objetivo reunir todos os funcionários da empresa KAVAK para discutir estratégias, metas e objetivos, além de proporcionar uma excelente oportunidade para alinhar a equipe e compartilhar informações importantes sobre o negócio.
A rotina do profissional de tradução, quer seja de tradução escrita ou tradução simultânea, sempre foi bastante intensa. Logo, pensar em melhoria de produtividade é um ponto crucial, uma vez que seu desempenho é medido em laudas, palavras, caracteres, quantidade de eventos, não importa. O tradutor profissional sabe que quanto maior for a produção, maiores são seus potenciais de ganho…
A comunicação eficaz entre diversas culturas e idiomas representa, sem dúvida, um dos alicerces cruciais para o triunfo de qualquer evento. Isso se torna ainda mais evidente e imprescindível quando nos referimos a eventos de grande interesse público, tal como aqueles relacionados à Segurança, por exemplo. A Interpret Brasil, com sua vasta experiência em serviços de tradução e interpretação, tem…
Entre os dias 09 e 15 de agosto de 2024, a C&A realizou a “Imersão C&A Visitas Gensler” em São Paulo, um evento que demandou uma comunicação multilíngue de alta qualidade e precisão. Para assegurar uma experiência única e sem barreiras linguísticas, a equipe de tradução foi desafiada a oferecer um serviço de tradução simultânea entre o português e o…
A Importância da Tradução Simultânea em Eventos Corporativos Em um mundo cada vez mais globalizado, a comunicação eficaz entre diferentes idiomas é essencial para o sucesso de eventos corporativos. A tradução simultânea permite que palestrantes e participantes compartilhem conhecimento sem barreiras linguísticas, promovendo inclusão e maior engajamento O Desafio A OY Creative Studio, responsável pela organização do evento Geo for…
De 16 a 18 de abril, no vibrante Rio Centro, o Evento Embratur, organizado pela Oitenta Filmes LTDA, destacou-se no setor turístico e pela inovação. Graças à expertise da Interpret Brasil em tradução e interpretação, proporcionou uma experiência única aos participantes. A Experiência Silenciosa Uma das curiosidades mais fascinantes deste evento foi a implementação de um “evento silencioso”. Utilizando equipamentos…
No dia 28 de maio de 2024, a TRFarma realizou o aguardado lançamento do Cinesteam no Brasil, um evento que marcou presença no prestigiado Hotel Intercity Paulista, em São Paulo. Para garantir que a comunicação fluísse perfeitamente entre os participantes de diferentes nacionalidades, a Interpret Brasil foi escolhida para fornecer serviços de tradução simultânea e interpretação de alta qualidade, reafirmando…
O empreendedorismo de impacto tem ganhado destaque nos últimos anos como uma abordagem inovadora para resolver problemas sociais e ambientais por meio de negócios sustentáveis. No Brasil, o Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES) tem desempenhado um papel crucial no fomento desse setor por meio do programa BNDES Garagem. A terceira edição deste programa, que foca na formação…
De 10 a 21 de novembro de 2025, Belém do Pará será o centro das atenções do mundo. A cidade receberá a 30ª Conferência das Nações Unidas sobre Mudanças Climáticas, a COP 30. Trata-se de um dos eventos mais importantes do planeta na luta contra a crise climática. Pela primeira vez, o encontro acontecerá no coração da Amazônia, uma das…