Anteriormente a exceção, como em diversos outros setores, o teletrabalho atualmente tornou-se algo muito recorrente. No mesmo sentido, a tradução simultânea até 2020 praticamente somente realizada em eventos presenciais, passou obrigatoriamente em 2020 e em grande parte de 2021 a ser realizada remotamente. Mesmo depois das flexibilizações das medidas sanitárias, os eventos com tradução simultânea remota ficaram muito mais presentes nas vidas das empresas e dos intérpretes.
Primeiramente, softwares de comunicação com dispositivos para tradução simultânea foram criados ou aperfeiçoados neste período. Um dos maiores avanços foi a ferramenta Zoom ter incluído a opção de cabine de tradução virtual. Isso permitiu aos intérpretes e ao público com facilidade escolherem os idiomas de entrada e saída. Também, os intérpretes passaram a ter a função de relay diretamente no software.
Tela do Zoom mostrando que a designação de intérprete para um par de idiomas (Créditos: Zoom)
Além disso, os avanços nos softwares, investimentos de empresas e intérpretes em hardwares mais robustos, planos de internet com maiores velocidades e estabilidades e outros parâmetros trouxeram mais segurança para os serviços de tradução simultânea remota. A Interpret Brasil, investiu fortemente na aquisição de equipamentos para melhor conexão de internet, capacidade de processamento, qualidade de som, capacitação dos seus técnicos e intérpretes nas necessidades dos trabalhos remotos, criação de estúdio com acústica adequada e outros elementos para a prestação ideal de tradução simultânea remota.
Agora, neste fechamento de 2022, na realidade da Interpret Brasil, aproximadamente 60% dos serviços de tradução simultânea prestados são de tradução remota. Juntamente com os equipamentos de tradução simultânea para eventos presenciais, os demais 40%, a Interpret Brasil hoje possui a capacidade para atender eventos de quaisquer portes e em formatos, presencial, remoto ou mesmo híbrido.
Para saber mais sobre a característica de interpretação simultânea disponível no Zoom, clique em https://support.zoom.us/hc/en-us/articles/360034919791-Using-Language-Interpretation-in-your-meeting-or-webinar. Para cotação e mais informações sobre interpretação simultânea remota para seu evento, entre em contato conosco.
Então, a tradução simultânea remota veio para ficar?
Em resumo, o mundo da interpretação simultânea, em nosso entendimento, não irá inteiramente ao mundo remoto. Seja como for, a necessidade de socialização, a qualidade do evento presencial em termos de networking e outras interações humanas ainda possuem relevância no mundo. Com isso, a necessidade de tradução simultânea presencial ou mesmo híbrida persistirá. Porém, a tradução simultânea veio para ficar, não como exceção, mas como um meio eficaz e econômico de unir pessoas e conhecimentos de todo mundo.
A Interpret Brasil forneceu a solução completa em tradução simultânea para a IACP (Associação Internacional dos Chefes de Polícia) em um evento por diversas cidades do Brasil. Ocorrida entre 13 e 25 de setembro, a Bloomberg Philanthropies Initiative for Global Road Safety (BIGRS) contou com os serviços de tradução simultânea além dos equipamentos de tradução simultânea da Interpret Brasil.
O Governador do Piauí, Rafael Fonteles, participou de uma reunião significativa com membros do Conselho das Américas (COA) durante um café da manhã em Nova Iorque, nos Estados Unidos, com Tradução Simultânea. O evento reuniu empresas internacionais de diversos setores econômicos, proporcionando uma plataforma valiosa para discussões sobre investimentos e parcerias estratégicas. Acompanhamento da Interpret Brasil O Governador do Piauí,…
Comunicação Estratégica em Foco: Interpret Brasil no evento internacional da IACP em Buenos Aires Nos dias 3 e 4 de fevereiro, Buenos Aires sediou um evento de destaque na área de segurança pública internacional: o Tactical Communication and DeEscalation Training, promovido pela IACP (International Association of Chiefs of Police). O local escolhido foi o sofisticado Hotel Hilton, em Puerto Madero,…
A comunicação eficaz entre diversas culturas e idiomas representa, sem dúvida, um dos alicerces cruciais para o triunfo de qualquer evento. Isso se torna ainda mais evidente e imprescindível quando nos referimos a eventos de grande interesse público, tal como aqueles relacionados à Segurança, por exemplo. A Interpret Brasil, com sua vasta experiência em serviços de tradução e interpretação, tem…
A qualidade da tradução simultânea é um fator determinante para o sucesso de eventos internacionais, e o Tractian Maintenance Day 2024 foi um exemplo claro disso. Realizado no dia 20 de setembro de 2024, esse encontro reuniu profissionais do setor de manutenção industrial para compartilhar conhecimentos e discutir inovações. A Interpret Brasil garantiu uma experiência fluida e enriquecedora para todos…
O trabalho de tradução simultânea exige profundo conhecimento dos idiomas a serem traduzidos, mas não somente isso. É necessário também um bom desenvolvimento técnico, muito treinamento prático, capacidades emocionais, flexibilidade etc.
31/03/2020 – Vivemos um período raro na história, de restrições de movimentos e medidas de isolamento social. Mas, os bilhões de habitantes de nosso planeta seguem demandando produtos e serviços, sejam alimentos, saúde, transporte ou minérios e tudo o necessário para sua operação, como comunicação e tradução, seja tradução escrita ou tradução simultânea.
No dia 24 de junho de 2024, a Interpret Brasil teve a honra de participar do Hidden Peacebuilders Network Meeting, um evento organizado pela Fundação Luiz Englert (FLE). Este encontro, que reuniu líderes e especialistas em construção de paz de diversas partes do mundo, destacou a importância da tradução simultânea para a comunicação eficaz e a troca de conhecimentos em…
Nos dias 22 e 23 de outubro, a Interpret teve a honra de participar de um evento de grande relevância internacional, com tradução simultânea, o “Influencing Climate Change, Care, Financing, and Debt Crises Responses from the G20 and COP30”. Realizado no icônico edifício do BNDES, no Rio de Janeiro, o evento reuniu lideranças globais, especialistas e representantes de diversas organizações…
13/03/2020 – A Knauf do Brasil, subsidiária da multinacional alemã presente em mais de 60 países, realizou o workshop de linha de base, evento com tradução simultânea Interpret Brasil em São Paulo.
No dia 20 de maio de 2024, o Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES) realizou o evento FiCS – Construindo Soluções Financeiras Sustentáveis. Este evento de grande relevância contou com a expertise da Interpret Brasil para garantir uma comunicação clara e eficaz, através da tradução simultânea, entre os participantes de diferentes nacionalidades, reforçando o compromisso do BNDES com…
Desafio: A final do torneio Sub-20 entre Flamengo e Olympiacos, realizada no icônico Estádio do Maracanã, exigiu uma estrutura de tradução simultânea eficiente para garantir a comunicação fluida entre jogadores, comissão técnica e imprensa internacional. O evento, que ocorreu nos dias 22 e 24 de agosto de 2024, contou com a presença de jornalistas de diversos países, tornando a qualidade…
No dia 18 de junho de 2024, a Interpret Brasil teve a honra de participar de um evento de extrema relevância organizado pelo BNDES, intitulado “Reconstrução de Cidades e Mudança Climática”. Este evento reuniu especialistas, gestores públicos e representantes de diversas organizações para discutir estratégias e soluções inovadoras para a reconstrução urbana em um contexto de mudanças climáticas, esse evento…
Eventos internacionais como o “Pasteur Network International Course”, promovido pela Fiocruz, são vitais para o progresso e inovação. Contudo, esses eventos enfrentam desafios, especialmente na comunicação entre idiomas e culturas distintas. A diversidade linguística exige soluções eficazes para assegurar compreensão mútua, visando um ambiente inclusivo. Superar essas barreiras é essencial para o êxito do evento, necessitando de planejamento detalhado. Aqui,…