Anteriormente a exceção, como em diversos outros setores, o teletrabalho atualmente tornou-se algo muito recorrente. No mesmo sentido, a tradução simultânea até 2020 praticamente somente realizada em eventos presenciais, passou obrigatoriamente em 2020 e em grande parte de 2021 a ser realizada remotamente. Mesmo depois das flexibilizações das medidas sanitárias, os eventos com tradução simultânea remota ficaram muito mais presentes nas vidas das empresas e dos intérpretes.
Primeiramente, softwares de comunicação com dispositivos para tradução simultânea foram criados ou aperfeiçoados neste período. Um dos maiores avanços foi a ferramenta Zoom ter incluído a opção de cabine de tradução virtual. Isso permitiu aos intérpretes e ao público com facilidade escolherem os idiomas de entrada e saída. Também, os intérpretes passaram a ter a função de relay diretamente no software.
Tela do Zoom mostrando que a designação de intérprete para um par de idiomas (Créditos: Zoom)
Além disso, os avanços nos softwares, investimentos de empresas e intérpretes em hardwares mais robustos, planos de internet com maiores velocidades e estabilidades e outros parâmetros trouxeram mais segurança para os serviços de tradução simultânea remota. A Interpret Brasil, investiu fortemente na aquisição de equipamentos para melhor conexão de internet, capacidade de processamento, qualidade de som, capacitação dos seus técnicos e intérpretes nas necessidades dos trabalhos remotos, criação de estúdio com acústica adequada e outros elementos para a prestação ideal de tradução simultânea remota.
Agora, neste fechamento de 2022, na realidade da Interpret Brasil, aproximadamente 60% dos serviços de tradução simultânea prestados são de tradução remota. Juntamente com os equipamentos de tradução simultânea para eventos presenciais, os demais 40%, a Interpret Brasil hoje possui a capacidade para atender eventos de quaisquer portes e em formatos, presencial, remoto ou mesmo híbrido.
Para saber mais sobre a característica de interpretação simultânea disponível no Zoom, clique em https://support.zoom.us/hc/en-us/articles/360034919791-Using-Language-Interpretation-in-your-meeting-or-webinar. Para cotação e mais informações sobre interpretação simultânea remota para seu evento, entre em contato conosco.
Então, a tradução simultânea remota veio para ficar?
Em resumo, o mundo da interpretação simultânea, em nosso entendimento, não irá inteiramente ao mundo remoto. Seja como for, a necessidade de socialização, a qualidade do evento presencial em termos de networking e outras interações humanas ainda possuem relevância no mundo. Com isso, a necessidade de tradução simultânea presencial ou mesmo híbrida persistirá. Porém, a tradução simultânea veio para ficar, não como exceção, mas como um meio eficaz e econômico de unir pessoas e conhecimentos de todo mundo.
Nos dias 24 a 26 de agosto, o INTO – Instituto Nacional de Traumatologia e Ortopedia Jamil Haddad, no Rio de Janeiro, foi palco do renomado Simpósio de Tumores Ósseos Enneking. Além dos avanços científicos e debates de ponta, não foi apenas um encontro de mentes brilhantes na área da saúde, mas também um desafio linguístico que a Interpret Brasil…
De 10 a 21 de novembro de 2025, Belém do Pará será o centro das atenções do mundo. A cidade receberá a 30ª Conferência das Nações Unidas sobre Mudanças Climáticas, a COP 30. Trata-se de um dos eventos mais importantes do planeta na luta contra a crise climática. Pela primeira vez, o encontro acontecerá no coração da Amazônia, uma das…
No dia 14 de abril de 2025, a Interpret Brasil consolidou, mais uma vez, sua reputação como referência em tradução simultânea. Atendemos um importante evento corporativo no State Innovation HUB, em São Paulo.A proposta do encontro era conectar líderes e especialistas de diferentes países em torno de temas inovadores. Isso exigia precisão, fluidez e uma infraestrutura técnica de alto nível…
No dia 24 de junho de 2024, a Interpret Brasil teve a honra de participar do Hidden Peacebuilders Network Meeting, um evento organizado pela Fundação Luiz Englert (FLE). Este encontro, que reuniu líderes e especialistas em construção de paz de diversas partes do mundo, destacou a importância da tradução simultânea para a comunicação eficaz e a troca de conhecimentos em…
O Lincoln Institute, referência em educação executiva, promoveu em 24 de março de 2025 um evento corporativo de alto nível no Blue Tree Premium Hotel Faria Lima, em São Paulo. Para garantir acessibilidade multilíngue e fluidez de comunicação, contaram com a Interpret Brasil para serviços de tradução simultânea. Desafios Identificados Complexidade Técnica Logística e Infraestrutura Experiência do Participante Garantir que…
Conceitos de Ética Profissional e Confidencialidade No universo da tradução simultânea, ética profissional significa muito mais do que simplesmente entregar um trabalho bem feito. Nesse sentido, trata-se de agir com integridade, imparcialidade e respeito em todas as interações. Por sua vez, a confidencialidade é a obrigação de proteger qualquer informação sensível obtida durante a prestação do serviço, seja ela verbal,…
Comunicação Estratégica em Foco: Interpret Brasil no evento internacional da IACP em Buenos Aires Nos dias 3 e 4 de fevereiro, Buenos Aires sediou um evento de destaque na área de segurança pública internacional: o Tactical Communication and DeEscalation Training, promovido pela IACP (International Association of Chiefs of Police). O local escolhido foi o sofisticado Hotel Hilton, em Puerto Madero,…
No último evento de 11/10/23 realizado pelo BNDES, intitulado “Caminhos para Transição Energética Justa no Brasil”, a tradução simultânea desempenhou um papel fundamental para garantir a comunicação eficiente entre os participantes.
Nos dias 22 e 23 de outubro, a Interpret teve a honra de participar de um evento de grande relevância internacional, com tradução simultânea, o “Influencing Climate Change, Care, Financing, and Debt Crises Responses from the G20 and COP30”. Realizado no icônico edifício do BNDES, no Rio de Janeiro, o evento reuniu lideranças globais, especialistas e representantes de diversas organizações…
No dia 18 de junho de 2024, a Interpret Brasil teve a honra de participar de um evento de extrema relevância organizado pelo BNDES, intitulado “Reconstrução de Cidades e Mudança Climática”. Este evento reuniu especialistas, gestores públicos e representantes de diversas organizações para discutir estratégias e soluções inovadoras para a reconstrução urbana em um contexto de mudanças climáticas, esse evento…
A missão oficial do governador do Piauí, Rafael Fonteles, à Austrália marcou o encerramento de uma agenda estratégica que incluiu, anteriormente, passagens pela Índia e por Singapura. Em Sydney, o foco concentrou-se na transição energética, na inovação educacional e na atração de investimentos globais. No entanto, além da dimensão política e econômica, destacou-se um elemento decisivo: a interpretação consecutiva e…
A interpretação profissional em missões internacionais foi um dos pilares estratégicos da missão oficial do governador Rafael Fonteles a Singapura, realizada em março de 2024. A agenda consolidou parcerias em infraestrutura portuária, transição energética, educação técnica e inovação. No entanto, além dos acordos institucionais, ficou evidente um fator decisivo para o sucesso das negociações: a comunicação técnica de alto nível….
Interpret Brasil em eventos internacionais, como o treinamento em fiscalização de transporte público da IACP em Buenos Aires e Córdoba. Nossos intérpretes especializados asseguram comunicação global eficaz, superando barreiras linguísticas. Descubra como nossa equipe técnica e compromisso com a excelência transformam eventos em experiências globais de sucesso. Conecte-se conosco para uma comunicação sem limites no cenário internacional.”
IntroduçãoEm um mundo cada vez mais conectado, eventos internacionais demandam mais do que simplesmente traduzir discursos ou legendas. A curadoria linguística — arte de selecionar e gerenciar idiomas, perfis de público e recursos de comunicação — surge como um verdadeiro diferencial competitivo. Neste artigo, exploraremos o que é curadoria linguística, como ela impacta positivamente a experiência dos participantes e de…
A Importância da Tradução Simultânea em Eventos Corporativos Em um mundo cada vez mais globalizado, a comunicação eficaz entre diferentes idiomas é essencial para o sucesso de eventos corporativos. A tradução simultânea permite que palestrantes e participantes compartilhem conhecimento sem barreiras linguísticas, promovendo inclusão e maior engajamento O Desafio A OY Creative Studio, responsável pela organização do evento Geo for…