Esses dias, após um evento de tradução simultânea realizado pelos intérpretes da Interpret Brasil, ouvimos aquela pergunta que de tempos em tempos alguns participantes costumam formular: como vocês conseguem fazer isso?
A nossa resposta sempre é a mesma: com muito estudo, dedicação e profissionalismo. Mas, verdade seja dita, ninguém sabe como a gente consegue.
Até pouco tempo atrás, acreditava-se que a capacidade de trabalhar em dois idiomas de forma simultânea estava relacionada à área de Broca, uma área do cérebro que está relacionada à produção da linguagem. Hoje, a evidência mudou.
Os neurocientistas hoje sugerem que a capacidade de fazer uma boa tradução simultânea não é responsabilidade de uma única área e sim da interação de várias delas, algumas, inclusive, que não tem nada a ver com linguagem! Áreas motoras, de audição e que se relacionam a emoções como a confiança e a empatia estão todas envolvidas na interpretação.
A área do cérebro que parece coordenar todo esse processo é o núcleo caudado, uma área que tem mais a ver com tomada de decisões do que com palavras e números.
Isso explica muita coisa, pois embora o domínio total e absoluto de dois ou mais idiomas seja uma condição mínima para qualquer intérprete de conferências, é a cabeça fria e a serenidade em uma situação extremamente estressante o que pode determinar o sucesso de um bom trabalho.
Um bom intérprete de conferências enfrenta desafios muito maiores do que o próprio idioma. Na Interpret Brasil, por exemplo, fazemos trabalhos extremamente variados em períodos muito curtos, tendo na mesma semana a tradução de um treinamento de genômica em bovinos, um workshop sobre mucopolissacaridose e fechamos com o lançamento de um novo modelo de uma montadora alemã para clientes VIP do mercado brasileiro. Tantos assuntos, com diferentes sotaques e particularidades nos obrigam a nos manter constantemente atualizados para poder entregar um serviço de alta qualidade.
Por isso é muito importante contratar os profissionais certos para o seu projeto. Existem pessoas com um domínio excelente de dois idiomas, mas a neurociência comprova mais uma vez que isso é apenas um detalhe quando o assunto é tradução simultânea.
Conte conosco, sempre.