公证翻译

DOUGLAS ALEXANDRE GOULART SIMÕES

Tradutor Público e Intérprete Comercial Juramentado
Português e Inglês
Matrícula JUCERJA nº245

EDUARDO CASTElà NASCIMENTO

Tradutor Público e Intérprete Comercial Juramentado
Português e Espanhol
Matrícula JUCEMG nº706

Interpret Brasil 的笔译与口译团队里有由官方认证的笔译与商务口译员, 他们的笔译
叫做公证翻译。我们能够提供英语、西班牙语,中文及其他语种的公证翻译。
提供企业的需要(律师事务所、会计事务所、保险公司、清关公司、海运公司等等)
给合同、保险单、私人文件等所需提供官方承认的翻译,还有为自然人提供成绩单、
毕业证书、驾驶执照、证明书、财产清单及其他文件法律上生效的翻译。还有陪同
出席法院、港口、飞机场及其他官方机构。

了解更多关于公证翻译

什么是公证翻译员?

公证翻译员必须是自然人身份、巴西籍,经过州政府经贸局的考试通过任命的翻译
员,才可以提供公证翻译的服务。公证翻译在全巴西领土里有效,它经过外交部及
驻巴西外国领事馆认证后,公证翻译在国外有效。但公证翻译员不是公务员。他只
是经过考试获得商贸局任命按照商贸局规定的价格收费所做的翻译。公证翻译员的
任命是终身性的,商贸局按照需要大约每二十到三十年举办一次考试。

公证翻译与普通翻译的差别在什么地方?

公证翻译是法律上有效的,一般提交给公家机构的文件需要提交公证翻译,还有要
到国外使用的巴西文件必须是公证翻译经过巴西外交部及驻巴西外国领事馆认证或
海牙认证才会被国外机构接受。普通翻译的价格是客户与翻译员自由交易,而公证
翻译的价格是按照商贸局规定提供的报价。

为什么国外来的文件需要翻译?

公证翻译按照公布于 1943 年的勒令第 13.069 号,任何国外文书、文件或纸张必需
附上经过巴西本国的公证翻译员的葡语翻译才会被联邦政府、州政府、市政府、所
有等级的法院等公家机构接受。任何文件需要是国家官方用语才有法律价值。英语、
西班牙语文件虽然大部分的人都能看懂但在巴西没有法律上的价值。

公证翻译是怎样的?

公证翻译的规格是按照勒令第 13.609/43 号由各州的商贸局批准。里约州的批准是
Deliberação JUCERJA nº 107/2018 号 (见文件), 由商贸局负责调整收费价格及制
定执行规范。

公证翻译替代原本文件?

不,原本文件需要附带公证翻译,如果所在地的官方语言不同于原本文件。原本文
件与公证翻译必需一同出示才有价值,单一无效。

提交翻译的平均时间是多久?

正常时间(不加急),按照里约商贸局的规定公证翻译 2 页/天,于正常工作时间,
签约日除外。预计提交翻译的时间按照原件的(Laudas)页数计算,每(Lauda)页
按照 200 方块字计算或外文每(Lauda)页 1000 笔画计算,中间空白除外,所说的
页数(Laudas)与您文件的页数不同。譬如,驾照由 1.5 到 2 页(Laudas)。毕业
证书一般是2到5 天,按照文字的多少。一张标准的结婚证书或出生证明需要两天。
没见到文件预计费用与提交翻译日期是有困难的。请对翻译文件进行扫描然后传给
我们为您报价。

可以翻译好然后由公证翻译员认证?

不,公证翻译员是经过考试制度,考试通过后任命的职务,有公信力。除此公证翻
译需要按照一定的规矩,可能您不知道。法律规定公证翻译不可以替第三者的翻译
进行认证。只有受司法机构的要求为翻译作报告或建议书。

公证翻译的价格?

第一份印刷副本或数码签字 PDF 本与翻译一起提交的费用为翻译价格的 20%,其他副
本 10%。提交翻译之后才要求副本的价格为 50%,其他副本 20%。

折扣?

勒令第 13.609/43 号第 25 条款第 1 节,明文规定商贸局的价格不允许任何折扣,将
重罚,重犯罚款加倍,在翻译下面注上翻译费用。

需要小小的更改因为原件的数据变了,能够免费服务?

公证翻译是一个正规的文件,有它的编号及登记在翻译簿,每年商贸局会对它进行
检查。如果客户的文件有一个小小的更改,对公证翻译就是一个新文件,公证翻译
就需要有新的编号及登记在翻译簿上。

公证翻译的估价与报价的差别在哪里?

公证翻译价格一般说来会通知客户报价只是估价,最终价格只有做完翻译以后按字
计算。这是因为翻译法的规定,要按照翻译的字数计算,无法预计最终价格也不能
够在翻以前提供最终价格。公证翻译的估价是按照文件的字数或笔画计算的。

为什么公证翻译的报价只是估价?

估价是按照原件,在翻译前计算的;法律规定费用是按照文件翻译后的页数
(Laudas)计算(每页(Lauda)以 1000 笔画西方语言,东方语言 200 方块字计算,
空间不纳入计算)。翻译前无法精准估价,因为原件常常会有两种语言、印花、图
章、签字、水印、表格、图案等细节都需要翻译,这些使计算数字的软件无法准确
的计算。

文件向多名公证翻译询价,如何解释收到不同的报价?

所有的公证翻译员都要遵守商贸局规定的价格。一般是因为客户提供的扫描文件的
清晰度及使用不同的计算软件而使计算数字产生差异。文件翻译好,是 WORD 版文件,
而且只是一种语言,所计算的数字是准确的。建议您找一名您能够信任的翻译员。

我的翻译如何能够有报价?

按照现行法律,公证翻译的费用基础是文件的笔画数量或字数,在翻译之前只能按
照客户提供的扫描原件提供估价。尽量提供清晰的扫描文件,提高估价的准确性。

如果翻译的最终价格大于估价,我需要付这差价?

是的。您付的价格将是翻译好的文件所计算的数字价格,而不是估价。估价只是让
您有个概念,翻译的大约金额。

一份翻译的最低价格是多少?

是正常时间提交一页(Lauda)翻译的价格。咨询网页:http://atprio.com.br/tabelade-valores/) 的价格与提交时间。

翻译一页(LAUDA)的价格,与翻译员翻译的时间有关系吗?

如果客户不紧急,翻译按照正常的时间提交(工作时间里翻译两页(2 Laudas/天))
的速度。
如果客户需要紧急翻译,要求提交翻译的时间短于正常时间,这就是加急翻译。
(见“提交时间”于“常有的疑问”)。

公证翻译的提交期限?

正常提交翻译的期限是一个工作日两页(2 Laudas/天)。如果需要可以要求加急翻
译。

一份翻译需要多少时间?

按照文件的大小及文件内容的困难度决定。请咨询估价及见下面的加急或特殊情况。

我的翻译将有多少页?

翻译的准确大小只有翻译后才能知道。
翻译后可能是多个字,一般会增加翻译的字数。里约热内卢州一页(Lauda)是 1000
笔画或 200 方块字,空白不纳入计算。
公证翻译是正规文件,翻译员要对原件内容的真实翻译负责。翻译要严谨,所有的签
字及图章都必须翻译。
请要求报价。

什么是加急翻译?

任何服务的期限小于正常期限(每天于正常工作时间 2 Laudas/天)就是加急服务。
加急费用不允许提供折扣。翻译在最后一页会提供所收的费用及何时收到客户的加
急要求。

什么是特殊服务?

特殊服务是按照客户的要求提交翻译及翻译量,要求翻译员需要在工作时间外加班、
彻夜赶工或周末周日假日工作。这情况需要支付特殊服务费用,没有折扣。翻译员
在翻译结束地方写上服务费用、执行服务的期限与时间日期。

翻译的最终价格与估价能够相差很多吗?

估价与最终价格一般为 20-30%,或多或少。差别有时候只有几分钱。原件常有两种
语言或特殊格式而无法准确的估价。翻译完可以提供正确的数字及价格。

如何能够簽服务协议?

寄上您的文件让我们为您估价及等候您批准翻译服务。在线上请填写翻译协议接受
估价,支付 50%预付款,当填写协议之后我们银行账户将会自动出现在网上。当翻译
完成后,我们将会通知正确的翻译价格并约定何时能够来取翻译。相差的金额可以
付现金或银行存款或转账。

支付预付款后能够取消服务?

可以。如果工作已经开始,您可以获得已经翻译好的部分,但不含签字及支付翻译
好部分相当的价格。还没翻译部分的金额,将从已付的金额除去银行转账费用退回
给您。如果翻译已经结束,就不能够取消服务。

如何能够有翻译的副本?

在翻译的页眉您可以找到翻译的登记簿号码及翻译的编码,或者签约的大概日期,
提供這些信息我們可以很容易就找到您的翻譯為您製作翻譯的副本。

我的翻譯副本費用是多少?

按照現行法律:
1. 与翻译一同提供:第一份副本,20% 的翻译费用。其他副本 10%的翻译费用。
2. 提交翻译后提供: 第一份副本,50% 的翻译费用。其他副本 20%的翻译费用。
如果您觉得会需要多份翻译(一般是成绩单、毕业证书等),建议您翻译时要求
三份副本,所支付的费用就等于之后的一份副本的价格。

如果我的翻译需要加急,要增加费用?

是的。正常服务的价格是不加急费用,是一天翻译四页(4 Laudas/天),4000 笔画
或 800 方块字。超出这范围于正常工作时间就是加急费用,增加 50%,周末、假日或
正常工作时间以外时间加急 100%。

为什么要加急费用?

这费用按照您需要的时间为您提供翻译。加急费用是给特殊情况,让客户能够受益。

翻译将使用于别的州内或巴西内部,收到翻译后还需要做些什么?

虽然公证翻译在全国的领土内有法律的公信力,有可能官方机构会要求对翻译员的
签字进行公证。所以建议拿到翻译后,上能够认证翻译员字的公证所认证翻译员的
签字。如果需要我们可以提供翻译员签字的服务。

需要认证我的签字或别人的签字于一份外国文件在巴西,我应当如何做?

公证所将会要求公证翻译员出示他的身份证件来认证他的签字。按照法律的规定,
外语文件一定要伴有它的葡语公证翻译才能够执行公证。

什么是文件的认证、公证、领事认证及海牙认证?

任何国外的文件在巴西生效或要寄到国外用的巴西文件需要经过认证。一般国外的
文件在巴西生效一定要有海牙认证(给海牙公约成员国)或经过当地外交部认证及
巴西驻当地领事馆双重认证。巴西证件到国外时也受同样待遇,文件翻译公证后送
到巴西外交部认证及送到收件国驻巴西领事馆认证或到公证所要求海牙认证(如果
收件国为海牙公约成员国)。您可以咨询:什么是海牙公约及疑问与答案 – 海牙
认证

我的国外文件没有领事认证或海牙认证怎么办?

所有的国外文件,除了护照及驾照,需要出件国认证才有效。需要把文件寄回出件
国,请朋友代为海牙认证或上巴西驻国外领事馆认证。

需要领事认证原件与翻译?

一般情况只需要有海牙认证或领事认证的翻译本。但建议客户向交件机构咨询是否
有必要提交翻译及原件,因为每个机构可能有不同的要求,翻译员无法知道所有机
构的要求。

需要巴西文件认证或海牙认证在翻译之前还是之后?

一般官方提供的原本文件,在巴西有公信力,不需要公证后才翻译。其他的文件,
如委托书、合同等文件需要有签字人签字公证所认证后才翻译。领事馆认证或海牙
认证一般是翻译之后,可以认证再翻译这样只增加翻译费用。

如可能够知道送件国需要海牙认证或领事馆认证?

请咨询海牙公约 1961 有哪些会员国。那些不是会员国的国家就需要上巴西外交部认
证然后做外国驻巴西领事认证。见海牙公约成员国的名单。

如何知道巴西文件需要领事认证/海牙认证及提供公证翻译给别的国家?

公证翻译员无法知道每个国家所有机构的要求,而且要求可能随时变动。每个国家
的机构有自己的法律及规矩,建议客户咨询收件人对文件有些什么要求。英语系的
国家一般不要求外国文件的认证或海牙认证。但官方语不是英语的国家,接受英语
文件,习惯要求外国文件的领事认证/海牙认证。

巴西文件何处能够海牙认证及它的翻译在巴西何处能做?

请咨询公证所提供海牙认证的名单。建议您去前打电话确认有这种服务。如果需要
我们可以为您服务。

我的外国文件没有领事认证/海牙认证,这样能够翻译吗?

能够,但您须知任何公家机构有可能不接受您的文件及翻译,因为缺少认证。领事
认证/海牙认证是法律上的要求让外国文件在巴西生效。

海牙认证及领事认证与翻译的价格?

海牙认证的价格每个公证所稍有不同,需要向您要去的公证所咨询。巴西外交部的
认证是免费的,文件必须有签字人签字的认证。领事认证价格每个国家不一样,请
向领事馆咨询。

我需要本人提交文件?

不需要,文件可以由第三者提交、挂号信或 Sedex 邮寄到里约热内卢或 Niterói 我们
的地址。

可以在取翻译时出示原件?

可以,简单的文件如驾照、成绩单可以在领取翻译出示原件, 可能需要等一下让翻译
员能够以原件对翻译进行校对,打印及登记。大型文件就需要在签约时提交,要不
然将没有足够的时间对翻译进行校对。

何处提交翻译文件?

我们里约热内卢办公室、Niterói 地址或双方约定的地点。请记住取件我们可以提供
服务使用邮局、送件员,但有小小的费用,而不需您亲自出席。

翻译需要提供原件还是照相本或扫描本就可以?

翻译可以按照您提供的电子版文件进行翻译,但您需要知道收件机构是否接受。因
为翻译会按照所收到的文件(电子版或原件)的种类显示在翻译里。建议提供有签
字、盖章的原件。

只有电子邮件的 PDF 版文件,有问题吗?

给翻译没问题。只需要在翻译里表明所收到的文件是电子版及在电子版印刷版背书。
但客户得确认收件机构接受以电子版翻译的文件。

可以邮寄、送件人或约地点取件?

如果在签约时提交原件,原件与翻译可以预先谈好费用邮寄、专人送件或别的约定
方式。客户也可以选择到我们的办公室来取翻译及原件。

提供取件、送件的服务给原件及翻译的海牙认证或领事认证?

是的。能够提供专人取件及送件给海牙认证或领事认证。这服务费用是另外计算的。

会退回原件?

是的。所有原件会与翻译一起交给您。

还没收到原件,只有电子版文件,能够签约翻译?

可以。可以开始翻译等候原件的到来。如此可以缩短翻译的时间。假如无法拿到原
件就需要知道收件机构是否接受无原件的翻译。

可以从国外或巴西以邮寄方式提供原件及接收翻译?

可以。邮寄费用将加在翻译费用里。请邮寄原件时,内加一个写好有您的地址的信
封 ,避免邮寄回可能写错地址。

邮寄文件安全吗?

是的。但为了您的安全,建议留一份原件的复印或复印公证本及对邮寄进行保险。

害怕邮寄文件遗失。能够提交文件复印公证本?

可以。文件上的所有签字及图章都需要翻译,会增加一点翻译费用。

公证翻译能够以 PDF 版电子邮件提交?

是的。能够供应 PDF 电子版翻译及数据签字。价格与印刷版相同。如果要一份印刷
版及一份电子签字版,费用按翻译加份计算。

如果一份新文件只更改了一点小地方,如日期、签字等小地方,能够更改旧的翻译吗?

已经登记、提交的翻译无法更改。任何更改是一份新的文件。在没提交前的翻译,
翻译员可以按照已经翻译的程度看是否能够更改。

我的文件有一个错误。错误能够在翻译修正?

没办法。翻译必须与原件内容一致,如果原件有打字错误或词句错误,顶多翻译员
只能备注所发生的错误。您必须要更正原件才能有无误的翻译。

能够要求只翻译文件需要的一部分或海牙认证?

可以。翻译员会在翻译上注明按照客户的要求只翻译部分文件。但是有些机构,如
巴西司法委员会,给有些案件,要求文件必须要有完整的翻译。

给一个案件,我要用网际网路上的内容,应当要如何处理?

到公证所要求公证员对您要的内容进行公证登记。然后拿给公证翻译员翻译成葡语
加入档案的附件。内容必须是葡语才有效。

收到翻译,发现原件有错误。能够更改翻译?

如果发现小错误,在提交翻译之前已经收到更改后的新原件,可以更改。翻译已经
登记及提交就无法更改。按照新的原件的翻译,是一份新的翻译,内容按照新原件
翻译,它的编码是新的号码。

能够给折扣?

勒令第 13.609/43 号第 35 条款第 1 节,明文规定商贸局的价格不允许翻译员给任何
折扣,如果给折扣将会有很高的罚款,重新犯规将付双倍的罚款。在翻译最后写上
支付的金额。
公证翻译是一份正规文件,有它的编码及登记在翻译簿上以便商贸据检查。如果客
户的原件发生了更改,虽然日期不变,也是一份新文件。翻译员需要做一份新的翻
译,一个新的编码及登记在翻译簿上,在翻译最后的地方写上所收的费用。

文件向多名公证翻译询价,如何解释收到不同的报价?

所有的公证翻译员都要遵守商贸局规定的价格。一般是因为客户提供的扫描文件的
清晰度及使用不同的计算软件而使计算数字产生差异。文件翻译好,是 WORD 版文件,
而且只是一种语言,所计算的数字是准确的。建议您找一名您能够信任的翻译员。

一份翻译的最低价格是多少?

是正常时间提交一页(Lauda)翻译的价格。咨询网页:http://atprio.com.br/tabelade-valores/) 的价格与提交时间。

翻译一页(LAUDA)的价格,与翻译员翻译的时间有关系吗?

如果客户不紧急,翻译按照正常的时间提交(工作时间里翻译两页(2 Laudas/天))
的速度。
如果客户需要紧急翻译,要求提交翻译的时间短于正常时间,这就是加急翻译。
(见“提交时间”于“常有的疑问”)。

公证翻译的提交期限?

正常提交翻译的期限是一个工作日两页(2 Laudas/天)。如果需要可以要求加急翻
译。

一份翻译需要多少时间?

按照文件的大小及文件内容的困难度决定。请咨询估价及见下面的加急或特殊情况。

什么是加急翻译?

任何服务的期限小于正常期限(每天于正常工作时间 2 Laudas/天)就是加急服务。
加急费用不允许提供折扣。翻译在最后一页会提供所收的费用及何时收到客户的加
急要求。

什么是特殊服务?

特殊服务是按照客户的要求提交翻译及翻译量,要求翻译员需要在工作时间外加班、
彻夜赶工或周末周日假日工作。这情况需要支付特殊服务费用,没有折扣。翻译员
在翻译结束地方写上服务费用、执行服务的期限与时间日期。

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!